-
1 не далее чем
[AdvP; these forms only; used as a restr marker; the resulting AdvP is adv; fixed WO]=====⇒ (of time) precisely at or not before (the indicated time in the past), precisely at or not later than (the indicated time in the future); (of place) precisely at (the place indicated):- [in refer, to the past]не далее чем вчера (неделю назад, пять минут назад и т. п.) ≈ only yesterday (a week ago, five minutes ago etc);- just yesterday (a week ago, five minutes ago etc);- not (no) more than a week (five minutes etc) ago;- [in limited contexts;- when used to point out that the event in question took place at the same time as some previously mentioned related event] that very (night <day etc>);|| [in refer, to the future] ≈ завтра( в будущем году и т. п.) - not (no) later than tomorrow <next year etc>;- tomorrow <next year etc>, and no later;|| [in refer, to a place] right in (at) this (that)...;- in (at) this (that) very...♦ "А ты знаешь, что этот депутат не далее как вчера политическое убежище попросил?" - "Не может, - режиссёр говорит, - быть!" (Войнович 1). "Are you aware that this deputy only yesterday requested political asylum in the West?" "That can't be!" says the director (1a)♦ Павел Петрович сказал нам: дорогой коллега, как славно, что имя, произнесенное вами не далее как минуту назад, растворилось, рассеялось в воздухе... (Соколов 1). Pavel Petrovich told us. dear colleague, how glorious it is that the name you uttered not more than a minute ago dissolved, dissipated in the air. (1a).♦ "Не далее как дней пять тому назад, в одном здешнем, по преимуществу дамском, обществе он торжественно заявил... что на всей земле нет решительно ничего такого, что бы заставляло людей любить себе подобных..." (Достоевский 1). "No more than five days ago, at a local gathering, predominantly of ladies, he solemnly announced...that there is decidedly nothing in the whole world that would make men love their fellow men " (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не далее чем
-
2 не далее чем...
[AdvP; these forms only; used as a restr marker; the resulting AdvP is adv; fixed WO]=====⇒ (of time) precisely at or not before (the indicated time in the past), precisely at or not later than (the indicated time in the future); (of place) precisely at (the place indicated):- [in refer, to the past]не далее чем... вчера (неделю назад, пять минут назад и т. п.) ≈ only yesterday (a week ago, five minutes ago etc);- just yesterday (a week ago, five minutes ago etc);- not (no) more than a week (five minutes etc) ago;- [in limited contexts;- when used to point out that the event in question took place at the same time as some previously mentioned related event] that very (night <day etc>);|| [in refer, to the future] ≈ завтра( в будущем году и т. п.) - not (no) later than tomorrow <next year etc>;- tomorrow <next year etc>, and no later;|| [in refer, to a place] right in (at) this (that)...;- in (at) this (that) very...♦ "А ты знаешь, что этот депутат не далее как вчера политическое убежище попросил?" - "Не может, - режиссёр говорит, - быть!" (Войнович 1). "Are you aware that this deputy only yesterday requested political asylum in the West?" "That can't be!" says the director (1a)♦ Павел Петрович сказал нам: дорогой коллега, как славно, что имя, произнесенное вами не далее как минуту назад, растворилось, рассеялось в воздухе... (Соколов 1). Pavel Petrovich told us. dear colleague, how glorious it is that the name you uttered not more than a minute ago dissolved, dissipated in the air. (1a).♦ "Не далее как дней пять тому назад, в одном здешнем, по преимуществу дамском, обществе он торжественно заявил... что на всей земле нет решительно ничего такого, что бы заставляло людей любить себе подобных..." (Достоевский 1). "No more than five days ago, at a local gathering, predominantly of ladies, he solemnly announced...that there is decidedly nothing in the whole world that would make men love their fellow men " (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не далее чем...
-
3 не далее чем ...
-
4 не далее чем
General subject: above -
5 ДАЛЕЕ
-
6 далее
нареч. см. дальше <> и так далее (и т. д.) ва ҳоказо; не далее как…, не далее чем… аз …дертар не; аз … дуртар не; не далее чем вчера худи дирӯз -
7 далее
нареч. см. дальше 2, 3и так далее (и т.д.) — һәм башҡалар (һ.б.), һәм башҡа шуның кеүектәр (шундайҙар), һәм шулай уҡ
не далее как; не далее чем: — 1) да/дә, ары (артыҡ) түгел
әле... ғына/генә; не далее как вчера — әле кисә генә
2) да/дә ҡалмай (һуңлатмай); не далее как завтра — иртәгәнән дә ҡалмай
-
8 ЧЕМ
с чем вас и поздравляемс чем вас и поздравляю -
9 далее
-
10 далее
-
11 далее
επίρ. βλ. дальше.εκφρ.и так - – και ούτω καθεξής•далее-более – βλ. дальше-больше•не далее как... ή не далее чем – βλ. ίδια έκφρ. στή λ. дальше. -
12 далее
далі. Чем далее - що-далі. И так далее - то-що, (гал.) і так дальше. [Для ремісника, крамаря, адвоката, лікаря, то-що].* * *диал.да́ле — нареч. сравн. ст. да́лі; и
так \далее — і так да́лі, тощо
не \далее как (чем) — не да́лі як (чим, ніж)
чем \далее — деда́лі, щода́лі
-
13 далее
нар.1) (= дальше) più lontano / distanteне далее... — non più di...до села не далее двух километров — al villaggio ci sono non più di due chilometri2) ( затем) poi, quindi, in seguitoи так далее — e quant'altro, eccetera ( при перечислении)и так далее (сокращенно: и т.д.) — eccetera( ecc) / e via dicendo••не далее как... / чем... (= не дальше как.../чем...) — non più tardi di... -
14 далее
1) ( дальше) più lontano, più distante2) ( затем) poi, in seguito, più avanti••* * *нар.1) (= дальше) più lontano / distanteне да́лее... — non più di...
до села не да́лее двух километров — al villaggio ci sono non più di due chilometri
2) ( затем) poi, quindi, in seguitoПродолжай да́лее! — Prosegui! va avanti!
и так да́лее — e quant'altro, eccetera ( при перечислении)
и так да́лее (сокращённо: и т.д.) — eccetera (ecc) / e via dicendo
••не да́лее как... / чем... (= не дальше как.../чем...) — non più tardi di...
* * *advgener. in seguito, più lontano, successivamente -
15 далее
-
16 далее
нареч.1) ( о расстоянии) further2) ( о времени) later3) ( затем) further, thenда́лее имену́емый (в текстах договоров) — hereinafter referred to as
••и так да́лее — and so on, and so forth; etc. [ɪt'setrə]
не да́лее как / чем — no further / farther than; ( о времени) no later than
-
17 чем далее
jota edemmäksi -
18 не далее как ...
= не далее чем...1) әле... генә2) ...да калмыйча, кичекмичә -
19 не дальше чем
[AdvP; these forms only; used as a restr marker; the resulting AdvP is adv; fixed WO]=====⇒ (of time) precisely at or not before (the indicated time in the past), precisely at or not later than (the indicated time in the future); (of place) precisely at (the place indicated):- [in refer, to the past]не дальше чем вчера (неделю назад, пять минут назад и т. п.) ≈ only yesterday (a week ago, five minutes ago etc);- just yesterday (a week ago, five minutes ago etc);- not (no) more than a week (five minutes etc) ago;- [in limited contexts;- when used to point out that the event in question took place at the same time as some previously mentioned related event] that very (night <day etc>);|| [in refer, to the future] ≈ завтра( в будущем году и т. п.) - not (no) later than tomorrow <next year etc>;- tomorrow <next year etc>, and no later;|| [in refer, to a place] right in (at) this (that)...;- in (at) this (that) very...♦ "А ты знаешь, что этот депутат не далее как вчера политическое убежище попросил?" - "Не может, - режиссёр говорит, - быть!" (Войнович 1). "Are you aware that this deputy only yesterday requested political asylum in the West?" "That can't be!" says the director (1a)♦ Павел Петрович сказал нам: дорогой коллега, как славно, что имя, произнесенное вами не далее как минуту назад, растворилось, рассеялось в воздухе... (Соколов 1). Pavel Petrovich told us. dear colleague, how glorious it is that the name you uttered not more than a minute ago dissolved, dissipated in the air. (1a).♦ "Не далее как дней пять тому назад, в одном здешнем, по преимуществу дамском, обществе он торжественно заявил... что на всей земле нет решительно ничего такого, что бы заставляло людей любить себе подобных..." (Достоевский 1). "No more than five days ago, at a local gathering, predominantly of ladies, he solemnly announced...that there is decidedly nothing in the whole world that would make men love their fellow men " (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не дальше чем
-
20 не дальше чем...
[AdvP; these forms only; used as a restr marker; the resulting AdvP is adv; fixed WO]=====⇒ (of time) precisely at or not before (the indicated time in the past), precisely at or not later than (the indicated time in the future); (of place) precisely at (the place indicated):- [in refer, to the past]не дальше чем... вчера (неделю назад, пять минут назад и т. п.) ≈ only yesterday (a week ago, five minutes ago etc);- just yesterday (a week ago, five minutes ago etc);- not (no) more than a week (five minutes etc) ago;- [in limited contexts;- when used to point out that the event in question took place at the same time as some previously mentioned related event] that very (night <day etc>);|| [in refer, to the future] ≈ завтра( в будущем году и т. п.) - not (no) later than tomorrow <next year etc>;- tomorrow <next year etc>, and no later;|| [in refer, to a place] right in (at) this (that)...;- in (at) this (that) very...♦ "А ты знаешь, что этот депутат не далее как вчера политическое убежище попросил?" - "Не может, - режиссёр говорит, - быть!" (Войнович 1). "Are you aware that this deputy only yesterday requested political asylum in the West?" "That can't be!" says the director (1a)♦ Павел Петрович сказал нам: дорогой коллега, как славно, что имя, произнесенное вами не далее как минуту назад, растворилось, рассеялось в воздухе... (Соколов 1). Pavel Petrovich told us. dear colleague, how glorious it is that the name you uttered not more than a minute ago dissolved, dissipated in the air. (1a).♦ "Не далее как дней пять тому назад, в одном здешнем, по преимуществу дамском, обществе он торжественно заявил... что на всей земле нет решительно ничего такого, что бы заставляло людей любить себе подобных..." (Достоевский 1). "No more than five days ago, at a local gathering, predominantly of ladies, he solemnly announced...that there is decidedly nothing in the whole world that would make men love their fellow men " (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не дальше чем...
См. также в других словарях:
не далее чем... — см. далее; в зн. нареч. = не да/льше как; не дальше чем … Словарь многих выражений
далее — нар., употр. часто 1. Если что либо происходит далее, значит, оно происходит в продолжение начатого или будет происходить в дальнейшем. Рынок должен и далее активизироваться и развиваться. | Далее компания планирует расширить выбор продукции. |… … Толковый словарь Дмитриева
далее — нареч. = Дальше. До станции не д. двух километров. Продолжайте так и д.! Остановится ли человек на этом? Нет, пойдет д. О чем будет сказано д. Чем д., тем хуже. ◁ И так далее, в зн. нареч. Указывает на то, что перечисление может быть продолжено… … Энциклопедический словарь
далее — нареч. см. тж. и так далее, далее более, не далее как..., не далее чем... = дальше До станции не да/лее двух километров. Продолжайте так и д … Словарь многих выражений
чем далее в спор, тем больше слов — чем дальше в лес, тем больше дров (чем далее в спор, тем больше слов) Ср. Единственное дело их было лганье... но... чем дальше в лес, тем больше дров. С каждым днем талант лганья стал в них... в несомненно бо/льших размерах. Гл. Успенский. Новые… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ДАЛЕЕ — ДАЛЕЕ, нареч. То же, что дальше. До села не д. двух километров. Об этом будет сказано д. (ниже). Продолжайте д. • И так далее (сокращённо: и т. д.) употр. в конце перечисления для указания, что перечисление могло бы быть продолжено. Не далее как … Толковый словарь Ожегова
далее — вводное слово и наречие 1. Вводное слово. Указывает на связь мыслей. Выделяется запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Далее, представлялся вопрос: по смерти Юрия кто должен был занять его место? С … Словарь-справочник по пунктуации
чем дальше в лес, тем больше дров(чем далее в спор, тем больше слов) — Ср. Единственное дело их было лганье... но... чем дальше в лес, тем больше дров. С каждым днем талант лганья стал в них... в несомненно бо/льших размерах. Гл. Успенский. Новые времена. Три письма. 2. Ср. Не уйти ли нам за добра ума отсюда? видно … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
далее — I нареч. (затем, потом) II и так да/лее; не да/лее как...; не да/лее чем … Орфографический словарь русского языка
Чем дальше в лес, тем больше дров(чем далее в спор, тем больше слов) — Чѣмъ дальше въ лѣсъ, тѣмъ больше дровъ (чѣмъ далѣе въ споръ, тѣмъ больше словъ). Ср. Единственное дѣло ихъ было лганье... но... чѣмъ дальше въ лѣсъ, тѣмъ больше дровъ. Съ каждымъ днемъ талантъ лганья сталъ въ нихъ... въ несомнѣнно бо̀льшихъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лаванда, Хуторянка, далее везде… — Лаванда, Хуторянка, далее везде... студийный альбом Софии Ротару Дата выпуска 2004 Записан … Википедия